Je sympatické, že se autoři nepokoušejí jen o jakýsi „nezaujatý“ výkla перевод - Je sympatické, že se autoři nepokoušejí jen o jakýsi „nezaujatý“ výkla русский как сказать

Je sympatické, že se autoři nepokou

Je sympatické, že se autoři nepokoušejí jen o jakýsi „nezaujatý“ výklad, ale vyjadřují se i k aktuálním problémům, i když někdy jen nepřímo. Co se ale týká narážek na současnost, mezi zastoupenými vědci rozhodně nepanuje žádná dokonalá shoda. Hned v úvodu editoři vyjadřují nechuť k těm, kteří dnes chtějí odstranit přirozené rozdíly mezi mužem a ženou a „vytvořit hermafrodita“, nebo politikům, jež jsou „posedlí popíráním evropských kořenů naší civilizace“; a stať o válkách vyjadřuje silné opovržení obou autorů k snahám o „politicky korektní chování k jiným kulturám, povýtce pak k těm, jejichž příslušníci se jakýmikoli ohledy vůči euroatlantickému kulturnímu okruhu nezatěžují“. V textu teologa Janáka potom ale čtenář nachází – vzhledem k citovaným slovům – možná trochu překvapivé prohlášení vyjadřující jeho úzkostlivou obavu z „neúmyslného upřednostnění některého z náboženství, duchovního proudu nebo věroučného přístupu“.
Ne všichni autoři ovšem kritizují malé sebevědomí členů západní civilizace, další se zamýšlejí nad relativitou posuzování vyspělosti jednotlivých civilizací. Bárta se zmiňuje o australských domorodcích a zpochybňuje představu lineárního pokroku lidstva i to, že by materiální komplexita, v níž dnes Západ zřejmě „vede“, byla „determinujícím faktorem pro duchovní vyspělost jednotlivých částí světa“. A historik Petr Charvát zase poukazuje na to, že jednoznačné nemusí být ani hodnocení života v civilizaci a mimo ni. Cituje výrok jistého Byzantince, který byl unesen Huny, vykoupil se na svobodu a následně se rozhodl u nich zůstat. Když se ho (někdy kolem roku 449) jiný Byzantinec ptal na vysvětlení, proč od „barbarů“ neutekl a nevrátil se do civilizace ke „svým“, podal ho, a to natolik výstižně a aktuálně, že ani po mnoha staletích k němu současný historik nemusí přidávat žádný explicitní komentář, a čtenář nad ním jen cítí Charvátův vědoucí a pobavený úsměv: „Co bych dělal v říši? Povětří je tam nezdravé, nesmějí se tam nosit zbraně, daně jsou vysoké a spravedlnost jen za peníze.“
Přes některé výhrady je na celé publikaci nutné ocenit odvahu, se kterou se jednotliví autoři do celého mezioborového projektu pustili, i to, že se snaží poznatky vynesené z hlubin dávno zašlých časů aplikovat na naši žhavou současnost. I když každý trochu jinak, takže nakonec záleží na každém čtenáři samotném, jaké poučení si z takto podaných dějin sám vyvodí.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Приятно, что авторы пытаются лишь «беспристрастные» интерпретации, но выразил текущих проблем, хотя иногда только косвенно. Но что касается намеков в настоящее время среди ученых там определенно не идеальный матч. Во введении, редакторы выразил отвращение для тех, кто сегодня хочет удалить естественных различий между мужчинами и женщинами и «создать» гермафродита, или политиков, которые одержимы «, отрицая европейские корни нашей цивилизации»; и статья о войны выразили сильное презрение обоих авторов усилиям по политически корректным поведением других культур, поются для тех, чьи члены являются любое рассмотрение к евро-атлантической культурных цепи серьезно.» В тексте богослов, но потом читатель расположен Янак – благодаря привел слова — может быть немного удивительно заявление, выражающее его тщательной обеспокоенность «недобровольным предпочтение любой из религий, духовный поток или věroučného доступа».Ne všichni autoři ovšem kritizují malé sebevědomí členů západní civilizace, další se zamýšlejí nad relativitou posuzování vyspělosti jednotlivých civilizací. Bárta se zmiňuje o australských domorodcích a zpochybňuje představu lineárního pokroku lidstva i to, že by materiální komplexita, v níž dnes Západ zřejmě „vede“, byla „determinujícím faktorem pro duchovní vyspělost jednotlivých částí světa“. A historik Petr Charvát zase poukazuje na to, že jednoznačné nemusí být ani hodnocení života v civilizaci a mimo ni. Cituje výrok jistého Byzantince, který byl unesen Huny, vykoupil se na svobodu a následně se rozhodl u nich zůstat. Když se ho (někdy kolem roku 449) jiný Byzantinec ptal na vysvětlení, proč od „barbarů“ neutekl a nevrátil se do civilizace ke „svým“, podal ho, a to natolik výstižně a aktuálně, že ani po mnoha staletích k němu současný historik nemusí přidávat žádný explicitní komentář, a čtenář nad ním jen cítí Charvátův vědoucí a pobavený úsměv: „Co bych dělal v říši? Povětří je tam nezdravé, nesmějí se tam nosit zbraně, daně jsou vysoké a spravedlnost jen za peníze.“Přes některé výhrady je na celé publikaci nutné ocenit odvahu, se kterou se jednotliví autoři do celého mezioborového projektu pustili, i to, že se snaží poznatky vynesené z hlubin dávno zašlých časů aplikovat na naši žhavou současnost. I když každý trochu jinak, takže nakonec záleží na každém čtenáři samotném, jaké poučení si z takto podaných dějin sám vyvodí.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Очень приятно, что авторы не пытаются своего рода "бескорыстной" интерпретации, но также отражают текущие проблемы, хотя иногда только косвенно. Но то, что касается намеков на современность, представленные среди ученых владычества, конечно, не идеальный матч. В самом начале редакторов выразил отвращение к тем, кто сегодня хотят, чтобы удалить естественные различия между мужчинами и женщинами и "создать гермафродита», или политиков, которые "одержимы отрицая европейские корни нашей цивилизации»; и эссе о войнах выражает сильное презрение к усилиям авторов в "политически корректное поведение по отношению к другим культурам, по преимуществу, то те, чьи граждане какие-либо соображения по отношению к евро-атлантической культурной бремени круг." Текст богослов Джанак но читатель - из-за приведенных слов - ". Непреднамеренного предпочтение какой-либо из религий, духовной силы или доктринального подхода", возможно, немного удивительно, заявление выразив тщательной озабоченность
не все авторы, однако, критиковать мало доверия членов Западной цивилизации, другие задуматься о теории относительности оценки зрелости отдельных цивилизаций. Барт упоминает австралийских аборигенов и проблемы идею линейного прогресса человечества и что материал сложности, в которых Запад в настоящее время кажется "ведет", был "определяющим фактором для духовного продвижения отдельных частях мира." Историк Петр Ной снова указывает на то, что он не может даже быть однозначным оценка жизни в цивилизации и за ее пределами. Это приводит заявление определенных византийцев, который был похищен гуннов, купил свободу и, следовательно, решил остаться с ними. Когда его (где-то около 449 года), другой византийский попросили объяснить, почему "варваров" не работают и не вернуться к цивилизации "ИТС" и передал его, да так, лаконично и в настоящее время, что даже после многих веков современная историк не может добавить какой-либо явной комментарий, и читателя над он просто чувствует себя Charvátův зная и весёлой улыбкой: "Что бы я сделал в империи? Воздух там нездоровый, она не может быть там, чтобы носить оружие, налоги высоки и справедливость только за деньги.
"Несмотря на некоторые оговорки по всей публикации должны ценить мужество, с которым отдельные авторы на протяжении междисциплинарного проекта приступили, и что пытаются выводов вынес из глубины ушедших времен, применяемых к нашей горячей сегодня. Хотя каждый немного отличается, так что, в конечном счете, зависит от самого каждого читателя, какие уроки из истории, таким образом, принес сам приносит.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
это хорошо, что авторы пытаются просто "nezaujat курортного" толкование, однако выразил на актуальные проблемы, даже если иногда лишь косвенно. что касается ссылки на настоящий, в период между настоящим ученым, конечно, не идеально.в начале они выразили отвращением ккто сегодня хочет снять естественных различий между мужчиной и женщиной, и "разработать гермафродит, или политиков, которые" posedl - отказы в европейские корни нашей цивилизации "; и" трактат о войне выражает твердую презрение как авторов в усилия, направленные на "политически правильное поведение по отношению к другим культурам, преимущественно затем этичлены, которые каким - либо образом для euroatlantick - му культурного круга нет ".в тексте приводится ян - ка богослов, но потом из - за процитировал слова, возможно, немного удивляет заявление, в котором выразил тревогу озабоченность "ne. mysln 'хо предпочтение религии, духовной силой или V ě ROU) n' ho подход".
не все авторы, однако, критиковать низкая самооценка западной цивилизации, другой задуматься о теории относительности оценки зрелости отдельные цивилизации.барт, говорится в австралии domorodc - CH и проблемы идея линейного прогресса человечества и что материалы, комплекс, в котором запад должен "вести", сегодняона была "determinuj - C - м фактором для духовной зрелости отдельных частях мира".и историк петер ноа вновь указывает на то, что неопределенность может даже не быть гостем цивилизации и в последующий период.ссылается на заявление byzantince, который был похищен гуннов, он искупил себя свободным, а затем решил остаться с ними. когда его (иногда по всему году 449) еще byzantinec потребовали объяснений.почему "барбар ů" сбежал и вернулся к цивилизации "SV ý м", проехали, и умело и в настоящее время даже после многих веков историк не добавить каких - либо конкретных комментария, и читатель выше он просто чувствует charvat знающих и его улыбка: "что я буду делать в империи?воздух - нездоровая, он не может быть там, чтобы носить оружие,налоги высоки, и справедливости ради денег. ", несмотря на некоторые оговорки в отношении состава и публикации необходимо отдать должное мужеству, с которой отдельных авторов для междисциплинарного проекта был освобожден, это знания, взят из глубины временах, в нашем жарко сегодня.хотя каждая отличается, так что, в конце концов, это до каждый читатель самкакие уроки из истории в одиночку, таким образом, будет представлен.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: